ЛЕС

ЛЕС – ВИРСЬ

В лесу. – Вирьса.
В лес. – Вири.
Из леса. – Вирьста.
В Мордовии много лесов. – Мордбвияса лама вирьда.
Какие деревья растут в вашем краю? – Кодама шуфтт касыхть тинь ширесонт?
В нашей республике растут хвойные и лиственные деревья. – Минь ширесонк касыхть салмоксу и лопав шуфтт.
Из хвойных пород у нас растет ель и сосна. – Салмоксуфнень эзда минь ширесонк касы кузсь и пичесь.
Из лиственных пород часто встречаются: береза, осина, дуб. – Лопафнень эзда сидеста васьфневихть: келусь, поюсь, тумось.
В наших лесах встретишь липу, вяз, рябину, черемуху. – Минь вирьсонк васьфтят пяше, сяли, пизелкс, лаймарькс.
В лесу много грибов. – Вирьса лама пангта.
Собираем боровиков, подосиновики, сыроежки, волнушки, грузди, другие грибы. – Кочксетяма баяронь панкт, пою панкт, пуштома панкт, келу панкт, груздят, лия панкт.
Лесная ягода. – Вирень ксты.
В лесу собирают землянику, малину, чернику. – Вирьса кочкеихть кстыхть, инезихть, шулят.
Мордва издавна собирает калину и черемуху. – Мокшэрзятне кунара кочксихть чивкт и лаймарьхть.
Завтра пойдем в лес. – Ванды мольхтяма вири.
Лес находится далеко (не далеко) от города. – Вирсь ичкозе (аф ичкозе) ошть эзда.

СЛОВАРЬ ВАЛКС
лес — вирь
лиственный — лопав
хвойный — салмоксу
боровик — баяронь панга
подосиновик — пою панга
волнушка — келу панга
сыроежка — пуштома панга
рыжик — пичень панга
земляника — кеты
малина — инези
дерево — шуфта
ель — куз
сосна — пиче
береза — келу
дуб —тума
осина — пою
липа — пяше
вяз — сяли
рябина — пизелкс
черемуха — лаймарькс

ГРАММАТИКА

1. Притяжательное склонение. РЯД ТОНЬ «ТВОЙ», «ТВОИ»
Им. веле-це «твое село», веле-тне «твои села»
Род. веле-це-нь «твоего села», веле-тне «твои села» веле-тне-нь «твоих сел»
Дат. веле-тне-нди «твоим селам», веле-це «твое село» веле-це-нь «твоего села»
веле-це-нди «твоему селу»
Отл. веле-до-т «твоего села», «твоих сел»
Мест. веле-со-т «в твоем селе», «в твоих селах»
Исход. веле-сто-т «из твоего села», «из твоих сел»
Напр.-вн. веле-зо-т «в твое село», «в твои села»
Перем. веле-ва-т «по твоему селу», «по твоим селам»
Сравн. веле-шка-т «с твое село», «с твои села»
Изъят. веле-фтомо-т «без твоего села», «без твоих сел»

Только им., род., дат. падежи имеют единственное и множественное число, в остальных падежах формы единственного и множественного числа совпадают.

Упражнения

1. Просклоняйте слово кядь в притяжательном склонении в ряде «тонь».

2. Поставьте слово кадомс «оставить» во 2-м лице единственного и множественного числа в рядах минь «нас», тинь «вас», синь «их».

3. Просклоняйте слово ведь «вода» в основном склонении.

4. Переведите стихотворение В. Рискина «Вармась»

Кяжи вармась, кельме вармась
Тага вяшкондема кармась;
Мезе вармась уски-канды:
Пизем или ловонь панда?

Дайте характеристику словам вармась и уски-канды.

5. Составьте диалог на тему «Весна».

6. Составьте вопросы к ответам:
___ … ?
— Мон эрян Саранскяйса.
__ … ?
— Монь алянь лемозе Васильевна.
__… ?
— Ушеса моли лов.
— …?
— Минь республикасонк касыхть лопав и салмоксу шуфтт.

7. Переведите и отгадайте мокшанские загадки:
Вярьге варя,
Алга варя,
Кучкаса тол и ведь.
Мезсь алу касы?

Аш кялец,
Аш вайгялец,
А корхтай —ётть максы.
Мезьфтома ломанць аф эряй?

8. Употребите с притяжательными суффиксами слова: пиле «ухо», сельме «глаз»

9. Переведите:
Кие вешенди, ся муй. Рамат — муят, мият — юмафтат. Кда аш цалковайце, трёшниксь аф ярмак.

Из народной мудрости:
Пинень эряф «Собачья жизнь».

Запись опубликована в рубрике Учимся говорить по-мокшански. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *