Сисемеце урокось

ШКАСЬ (ВРЕМЯ). КОВГЕРЬКС (КАЛЕНДАРЬ)

Цели урока: изучить слова, обозначающие временные понятия, познакомить с эрзянским календарем

КЕЛЕНЬ ЛИВЧАКАВТОМА

ЯЗЫКОВАЯ ЗАРЯДКА

Повторение употребления числительных

Зяро тонеть иеть?
Кодамо классо тонавтнят?
Кодамо иестэ чачить?

ШКАСЬ

ВРЕМЯ

пелеве — полночь
ве — ночь
чи — день
кизэ — лето
сёксь — осень
теле — зима
исяк — вчера
течи — сегодня
ванды — завтра
валске — утром
чикуншка — полдень
чокшнэ — вечер
тундо — весна
ие — год
ков — месяц
мелят — в прошлом году
маныть — в позапрошлом году
пинге — век, вся жизнь

В настоящее время в эрзянском языке дни недели называют чуть видоизмененными болгарскими словами, которые пришли через русский: понедельник, овторник, середа, цетьверьк, пеця, субута, недлячи. Однако существуют и более древние эрзянские названия. Неделя в них называется тарго. Первый день недели — атяньчи. В этот день глава (атя) в те времена очень большого семейства, т.к. сыновья вместе со своими семьями жили с отцом под одной крышей, давал поручения своим сыновьям на целую неделю. Второй день назывался вастаньчи. Васта — жена, супруга. В этот день хозяйка семейства принимала выполненную дочерьми и снохами женскую работу: тканьё, вязанье, вышивание, прядение за неделю и давала им очередное задание. Среда, середина недели, называется ютксочи, куншкачи. Калоньчи (рыбный день) — так назывался четверг. Эрзяне в старину были прекрасными рыбаками и очень любили рыбную кухню. Пятницу называли сюконьчи — день поклонения, моления, поминовения. Суббота — шлямочи, день для мытья, стирки, чистки, уборки. Таргочи — воскресенье. День отдыха.

Постепенно эти старинные названия дней недели начинают входить и в современную эрзянскую речь.

КОРТАМО

ДИАЛОГ

– Шумбрат, Настя!
– Шумбра чи, Витя! Ёвтак, инеськеть, зяро шказо?
– Шказо 9 часст 15 минутат. Кодамо вадря, Настя, течинь валскесь!
– Алкукскак валскесь течи пек вадря. Ушось сэтьме. Исяк чокшнэ ульнесь пек виев варма.
– Тон, Витя, чикуншкасто течи мезе теят?
–Мон ярсамодо мейле молян ловнома кудов (библиотекав) книга мельга. Чокшнэ молян спортзалов. Мон сёрмадстыя прям каратэнь секцияс. А тон, Настя, якат кодамояк секцияв?
– Якан киштемань кужинев, культурань кудос. Ванды чокшнэ 17 чассто ушодови репетициясь. Витя, тон кодамо книга ловнат?
– Абрамов Кузьмань «Пургаз» романонть. Пек интересной книгась. Исяк пелевес ловнынь, шкаськак эзь маряво. Тон ловнык те книганть?
– Мон сонзэ мелят кизна ловныя. Кавто ковт эйсэнзэ ловнынь. Книгасонть ёвтневи эр-зянь раськенть 13-це пингестэ эрямодонзо… Ней мон вана уш омбоце ков, кода ловнан Александр Доронинэнь «Кузьма Алексеев» исторической романонть.
– Капшан. Вастомазонок, Настя!
– Неемазонок, Витя!

КОВГЕРЬКС

КАЛЕНДАРЬ

В эрзянском языке, как и в русском, используются заимствованные (латинские) названия месяцев. Однако в последнее время наряду с ними стали всё чаще употреблять старинные эрзянские названия месяцев.
Декабрь — ацамгов (ацамс — покрывать. Буквально: месяц покрытия земли снегом)
Январь — якшамгов (якшамо — холод; месяц холодов)
Февраль — даволгов (давол — буран, вьюга, метель; месяц буранов)
Март — эйзюргов (эйзюро — сосулька; месяц сосулек)
Апрель — чадыков (чадомс — бурлить; месяц бурлящей воды)
Май — панжиков (панжовомс — распуститься, расцвести; месяц распускания)
Июнь — аштемгов (аштемс — бездействие. В июне не было никаких сельхозработ. В этот месяц проводят праздники, гуляния)
Июль — медьгов ( месяц сбора мёда)
Август — умарьгов (яблочный месяц)
Сентябрь — таштамгов (таштамс — накапливать, заготавливать; месяц запасания)
Октябрь — ожоков (жёлтый месяц)
Ноябрь — сундерьгов (сундерькст — сумерки; месяц сумерек).

МОРО «ЭРЗЯНЬ КОВГЕРЬКС»
Эрзятне превейть ульнесть,
Сынь эстест ковгерькс арсесть.

Ацы ловонть АЦАМКОВ,
Пек якшамо ЯКШАМКОВ,
Канды даволт ДАВОЛКОВ.
Эряк, эрзя, седе тов!
Телесь юты, тундось сы –
Перть пельксэсь мазылгады.

Пек эйзюров ЭЙЗЮРКОВ,
Чадыведев ЧАДЫКОВ,
Цеця потсо ПАНЖИКОВ.
Эряк, эрзя седе тов!

Тундось юты, кизэсь сы,
Псить ды манейть сон канды.

Кенярдовты АШТЕМКОВ,
Медте кавани МЕДЬКОВ,
Умарть кази УМАРЬКОВ.
Эряк, эрзя седе тов!

Кизэсь юты, сёксесь сы,
Перть пельксэсь тюжалгады.

Анокставты ТАШТАМКОВ,
Ожо лопав ОЖОКОВ,
Сравты сундерькст СУНДЕРЬКОВ.
Эряк, эрзя седе тов!

Сёксесь юты, телесь сы,
Ловт, якшамот сон канды.

Ацы ловонть АЦАМКОВ,
Пек якшамо ЯКШАМКОВ,
Канды даваолт ДАВОЛКОВ.
Эряк, эрзя, седе тов!

Ютавтынк рузонь кельс. (Переведите на русский язык)

Иван Алексеевич Калинкин чачсь вейке тёжа вейксэсядт колоньгемень ветеце иень аштемговонь комськолмовоце чистэ. Александр Макарович Доронин чачсь вейке тёжа вейксэсядт ниленьгемень сисемеце иень якшамговонь сисемеце чистэ. Эрзянь поэтэсь Числав Журавлёв чачсь вейке тёжа вейксэсядт колоньгемень ветеце иень чадыковонь комсьсисемеце чистэ.

Исяк ульнесь овторник (вастаньчи), кавто тёжат омбоце иень ацамговонь кеменце чи.

Панжинк кевкстематнень. (Ответьте на вопросы)
– Зярдо чачсь А.С. Пушкин?
– Зярдо чачсь тонь ават?
– Зярдо чачсь тонь тетят?
– Кодамо течи чись?
– Кодат телень ковтнэ?
– Кодат тундонь ковтнэ?
– Кодат кизэнь ковтнэ?
– Кодат сёксень ковтнэ?

Запись опубликована в рубрике Учимся говорить по-эрзянски. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *