Фонетика и правила произношения

АЛФАВИТ
Аа (a), Бб (бе), Вв (вэ), Гг (гэ), Дд (дэ), Ее (е), Её (ё), Жж (жэ), Зз (зэ), Ии (и), Йй (йа), Кк (ка), Лл (эль), Мм (эм), Нн (эн), Оо (о), Пп (пэ), Рр (рэ), Сс (эс), Тт (тэ), Уу (у), Фф (эф), Хх (ха), Цц (цэ), Чч (чэ), Шш (ша), Щщ (ща), Ъъ (твердый знак), Ыы (ы), Ьь (мягкий знак), Ээ (э), Юю (ю), Яя(я)

Гласные

В мокшанском языке 7 гласных фонем.

Фонема а обозначается буквой а: ава «женщина», каль «ива», шра «стол».

Фонема о обозначается: а) буквой о: од «новый», кота «шесть», б) буквой ё: ёрдамс «бросить», сёвонь «глина».

Фонема у обозначается: а) буквой у: кулу «зола», ожу «подожди»; б) буквой ю: люкамс «качаться», цють «чуточку».

Фонема э обозначается: а) буквой э: эрямс «жить», эзда «от»; б) буквой е: сенем «синий», петемс «ремонтировать».

Фонема и (ы) обозначается: а) буквой и: сире «старый», ши «день», б) буквой ы: канды «несет», сый «гной».

Фонема а обозначается: а) буквой я: сятяв «тихий», пря «голова»; б) буквой э: эзем «скамья», эрьхке «озеро».

Фонема ъ обозначается: а) буквой а: курга «рот»; б) буквой е: няфтемс «показать», ниле «четыре»; в) буквой о: куфтол «стручок», нармонь «птица».

О произношении гласных

В мокшанском языке отчетливо произносится и слышится ударный гласный, а неударный — менее четко.

Гласный переднего ряда а произносится как русский а в позиции между мягкими согласными в словах типа пять, зять; кӓд, «рука», ӓй «лед», мӓшт’ъ «грудь», кӓл’ «язык», шужӓр’ «солома».

Гласный среднего ряда среднего подъема произносится как русский о в слове понимаю (пън’имайу): вър’гас «волк», кърнамс «храпеть». Звук ъ произносится в абсолютном начале слова, где никакой буквой не обозначается: рдаз (ърдас) «грязь», рьвяня (ър’ван’а) «сноха».

В односложных словах на месте орфографически обозначенных о и е под ударением произносят о и э: кели (кэл’и) «широкий», колма (колма) «три», меле (мэл’ъ) «после», сбдамс: (содамс) «знать», в безударном положении произносят редуцированный гласный: модеме (мол’ъмс) «идти», вятемс (ват’ъмс) «вести», курок (курък) «быстро», салмокс (салмъкс) «иголка».

В мокшанском литературном языке не бывает так, чтобы гласные и, э, а встретились бы после твердых парных согласных. Перед ними могут стоять только парные мягкие согласные: сире (с’ир’ъ) «старый», ниле (н’ил’ъ) «четыре», седь (с’эд’) «мост», недь (н’эд’) «ручка», ляй (л’ай) «река», сяськомс (с’ас’къмс) «победить»

Согласные

В мокшанском языке 33 согласные фонемы. Для обозначения мокшанских согласных фонем употребляется 21 буква: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Звонкие: б, в, г, д, ж, з, й, л, р, м, н, и глухие п, ф, к, т, с, х; ц, ч, обозначаются особыми буквами (кода «как» — кота «шесть», коза «куда» — коса «где», ужа «угол» — уша «улица» и т. д.).

Для обозначения мокшанских твердых и мягких согласных особых букв нет. Мягкость согласных обозначается:
а) буквами я, е, ё, ю, и: сялгомс (с’алгьмс) «кольнуть», седь (с’эд’) «мост», сюла (с’улъ) «кишка», сире (с’ир’ъ) «старый»;
б) буквой ь: вельмомс (вэл’мъмс) «ожить», мяль (мал’) «желание».

В мокшанском языке нет специальных букв для обозначения глухих сонорных. Глухие л, р, й обозначаются буквами лх, рх, их: кал «рыба» — калхт «рыбы», нар «трава» нархт «травы», пей «зуб» — пейхть «зубы», глухие л’, р’ — сочетанием трех букв: льх, рьх: марь «яблоко» — марьхть «яблоки», кяль «язык» — кяльхть «языки».

Среднеязычный й обозначается: а) буквой й: вай «масло», пей «зуб»; б) буквами я, е, ё, ю: ёрдамс (йордамс) «бросить», яжамс (йажамс) «молоть», юргомс (йургъмс) «гостить»; в) буквой ь в заимствованных словах: бульон (бул’йон) «бульон».

Долгие согласные обозначаются двумя одинаковыми следующими друг за другом согласными: каннемс «носить», ваттама «смотрим».

О произношении согласных

В мокшанском литературном языке только твердо произносятся шипящие ш и ж: ши (шы) «день», шяв (шав) «лучина», неже (н’эжъ) «подпорка», эжемс (эжъмс) греться», только мягко произносится аффриката ч: пача (пача) «блин», кучомс (кучъмс) «послать».

В конце односложных слов согласные произносятся звонко: кяж «зло», розь «рожь», ваз «теленок».

Парные согласные перед гласными, обозначенными буквами е, ё, ю, я, и произносятся мягко д,’ з’, л’, н’, р’, с’, т’, ц’: ляцемс (л’ац’ъмс) «стрельнуть», сире (с’ир’ъ) «старый», тюремс (т’ур’ъмс) «драться», цебярь (ц’эбар’) «хороший», ниле (н’ил’ъ) «четыре», педямс (пэд’амс) «процедить», а перед буквами а, о, у, ы — твердо д, з, л, н, р, с, т, ц: кодамс (кодамс) «вязать», зойнямс (зойн’амс) «шуметь», ломань (ломан’) «человек», лувомс (лувъмс) «читать», тумс (тумс) «уйти», тары (тары) «трясется», цопадемс (цопад’ъмс) «цапнуть».

Сочетания тс, дс, т’с’, д’с’ в середине и в конце слова произносятся как аффрикаты ц и ц’: кандса (канцъ) «я его принесу», кандсь (канц’) «он принес», путса (пуцъ) «я его положу», ведьса (вэцъ) «в воде», кедьста (кэц’ть) «из кожи».

В серединных слогах мокшанского слова после сонорных л, л’, н, н’, р, р‘ вместо з, з’, ж произносятся звонкие аффрикаты дз, д’з’, дж: пульзямс (пул’д’з’амс) «обессилеть», варжамс (варджамс) «посмотреть», панжемс (панджъмс) «открыть», арзя (ар’д’з’а) «сундук».

Глухие парные согласные в позиции после звонких согласных произносятся звонко в следующих случаях:

а) в сложных словах: кальбула «ивняк» из каль «ива» и пула «хвост», вайгяльбе «верста» из вайгяль «голос» и пе «конец»;

в) в потоке быстрой речи на стыке двух слов: тувонь пря (тувън’бр’а) «свиная голова», од киза (од гизъ) «новый год».

О произношении отдельных грамматических форм

При словообразовании и словоизменении происходят различные фонетические процессы, например, ассимиляция, диссимиляция, выпадение или вставка звуков, что находит отражение в орфографии. Например, перед показателем множественного числа -т, -ть оглушаются звонкие согласные: куз «ель» — куст «ели», куд «дом» — кутт «дома», ведь «вода» — ветть «воды», кяж «зло» — кяшть «зло» (мн. ч.).

Носовые н и н’ перед показателем множественного числа переходят в т и т’: ян «тропинка» — ятт «тропинки», ломань «человек» — ломат’т’ «люди», а согласный м переходит в глухой п: лем «имя» — лепт «имена», ям «каша» — япт «каши».

В местном, исходном, направительно-вносительном падежах основного склонения на стыке корня и морфемы вместо сочетаний дс, д’с,’ тс, т’с’ произносятся аффрикаты ц и ц’: кудса (куцъ) , «в доме», кудста (куцтъ) «из дома», кудс (куц) «в дом».

Перед суффиксом множественного числа, морфемами местного, исходного и направительно-вносительного падежей гласные а и е в словах, оканчивающихся на -га, -ге, -ка, -ке, -да, -де, -та,’ -те не произносятся и в графике не отражаются: шуфта «дерево» — шуфтт «деревья», шуфтса (шуфцъ) «в дереве», шуфтста (шуфцтъ) «из дерева», шуфтс (шуфц) «в дерево»; пильге — «нога» — пилькт «ноги», пильгса (пил’ксъ) «в ноге», пильгста (пил’ксть) «из ноги», пильге (пил’кс) «в ногу».

Конечные звонкие согласные б, в, г, д, д’, ж, з, з’, л, л’, р, р’ перед личными окончаниями оглушаются: кандомс «нести» — канттада «вы несете», канттама «мы несем», кантт «ты неси», кантте «я тебя несу», канттанза «он тебя несет»;
м переходит в п: келемомс «расшириться» — келепттяма «мы расширяем», келепттяда «вы расширяете» келептьк «расширь»;
н переходит в т: кандомс «нести» — канттада «вы несете», канттама «мы несем», кантт «ты неси», кантте «я тебя несу», канттанза «он тебя несет».
Согласные д, д’, т, т’ перед суффиксом многократности н не произносятся и в орфографии не обозначаются: кардамс «запретить» — карнемс (карнъмс) «запрещать», тердемс «пригласить» — тернемс (т’эр’н’ъмс) «приглашать».

Ударение

Ударение в мокшанских словах как правило падает на первый слог: веле (вэл’ъ) «село», кулу (кулу) «зола», кафта (кафтъ) «два», колма (колмъ) «три», симомс (с’имъмс) «пить» и т. д. Однако, если в первом слоге слова выступают гласные и или у, а в последующих появляются широкие а или а (орфографически а, я), то они перетягивают ударение на себя: куломс «умереть» — кулан «умру», кулат «умрешь», симомс «пить» — симан «я пью», симат «ты пьешь».

В парных словах ударение падает на каждую часть: атят-бабат «старик со старухой», куцюфт-шаванят «посуда». В составных именах ударение несет каждое много¬сложное слово: баяронь панга «белый гриб», вер шокшн лопа «подорожник», акша пря панчф «ромашка».

Запись опубликована в рубрике Учимся говорить по-мокшански. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *